martes, 6 de diciembre de 2016

AZAENEGUE (Gran Canaria)


Azaenegue (según dicción documentada en 1543, que refieren José A. Luján Henríquez y Gonzalo Ortega Ojeda en "La Toponimia de Artenara", Ediciones Domibari, 2008) es el nombre de una montaña también denominada de Altavista.

------------------------------

asaouad m. (pl. iseouâden), dar seouâden / hecho de mirar / p. ext. "vista" (hecho de ver); vista (sentido de la vista y facultad de ver); vista (extensión de lo que se puede ver desde el lugar donde se está / p.ext. "mirada, miradas, manera de mirar" / p. ext. aspecto, buen aspecto.
[Dictionnaire touareg-français, C. de Foucauld]

n, de (preposición).

agg (iougga, iouggâ, éd iagg, our iouggé / estar por encima de (estar encima de, estar más elevado que) / puede tener por sujeto y por objeto directo personas animales o cosas / ej. mi iouggân adrar ou-în? ¿Quién está en lo alto de esta montaña? / p. ext. "cuidar", "vigilar".
[Dictionnaire touareg-français, C. de Foucauld]

-------------------------------


Azaenegue puede descomponerse del siguiente modo, "Aza-en-egue":


- "aza-" o "asa-", con significado de "vista".

Como quedó expuesto el vocablo tamahaq "asaouad" significa "vista" o "extensión de lo que se ve desde donde se está".

En tamahaq, según C. de Foucauld (en su Diccionario Tuareg-Francés), éoua d significa "el lugar en el cual", "en el lugar en el cual", "en un lugar en el cual", "en el lugar donde", "el momento en el cual", "en el momento que"; y añade que éoua d en los sentidos de "en el lugar en el cual", "a un lugar en el cual", puede con frecuencia traducirse por "ahí donde". Es así que asaouad pudo formarse en lengua tamahaq a partir de "asa" con significado de "vista", al que se habría unido "-oua d" o "-éoua d", adquiriendo ese sentido de "extensión de lo que se puede ver desde el lugar donde se está".

Aunque el vocablo "Azawad" (en dicción anglosajona) o "Azaouad" (en dicción francesa), que designa en la lengua tamasheq a un valle o extensa cuenca seca y, además, más recientemente y desde la perspectiva política, al territorio cuya independencia reclaman los tuareg del Movimiento Nacional para la Liberación del Azawad, invita a pensar que pudiera tratarse de la variante tamasheq del vocablo tamahaq asaouad, no parece ser así, no sólo porque los propios Kel Tamasheq conceden al término "azawad" el significado de "cuenca", lo que podría tratarse de una metonimia, es decir que se hubiera identificado el accidente geográfico con la denominación que desde antiguo recibía aquella gran cuenca, sino sobre todo porque el propio  Foucauld recoge la denominación en lengua tamahaq de aquel valle como Azawagh. No obstante, no puede descartarse que "Aza-" en Azawagh o Azawad tuviera en origen el mismo significado de "vista" que tuvo en el antiguo canario "Aza-en-egue".


- "en" es la preposición n, "de".


- "egue" o agg, "estar en lo alto".


Azaenegue ciertamente es Altavista, "vista del que está en lo alto".